ضَجَعَ

1.
, aorist ضَجَعَ , verbal noun ضَجْعٌ and ضُجُوعٌ, [He lay upon his side; or] he laid his side upon the ground; [and simply he lay; and he slept;] as also اِضْطَجَعَ, (S, Msb, K, TA,) which is also explained as synonym with نَامَ, [which has the second and third of the meanings mentioned above,] and with اِسْتَلْقَى, [which has the third of those meanings,] (TA,) the ط being substituted for the ت of اِضْتَجَعَ, (Lth, S, Msb,) and اِضَّجَعَ, (S, Msb, K,) and اِلْطَجَعَ, (S, L, K, in the CK [erroneously] اطَّجَعَ,) the ض in اضطجع being changed into ل, which is the letter nearest in sound thereto, because the combination of two such letters as ض and ط is disliked, (S, L,) the same change occurring in اِلْطِرَادٌ for اِضْطِرَادٌ, (Az, TA,) though this change is anomalous; (L;) and أَضْجَعَ likewise signifies the same as ضَجَعَ; (Msb;) [and] so does انضجع, (K, TA,) as quasi-pass. of the transitive verb اضجع. (TA.)
2.
[And according to Freytag, it occurs in the Deewán of the Hudhalees as signifying He declined from the way.]
3.
ضَجَعَ النَّجْمُ means (tropical:) [The star, or asterism, or the Pleiades,] inclined to setting; as also ضجّع, (K, TA,) verbal noun تَضْجيعٌ. (TA.) And ضَجَعَتِ الشَّمْسُ is a dialect var. of ضجّعت, (TA,) which means (tropical:) The sun approached the setting; (S, K, TA;) like ضَرَّعَت. (S, TA.)
4.
ضَجَعَ فِى أَمْرِهِ (tropical:) He was, or became, weak in his affair; as also اضجع; and so ضَجِعَ, like فَرِحَ [in measure], on the authority of IKtt. (TA. [See also 2, and 5, and 6.]) And ضُجِعَ فِى رَأْيِهِ [not a mistranscription for ضَجِعَ, as is shown by its particle n., q. v.,] (tropical:) He was, or became, weak in his judgment, or opinion. (TA.)

Perseus ID: n25554