أَعْنَقُ

1.
Long-necked; (S, O, K;) as also مُعْنِقٌ applied to a man, and مُعْنِقَةٌ applied to a woman: (TA:) or أَعْنَقُ signifies long and thick in the neck: (TA:) feminine عَنْقَاءُ. (S.)
2.
Applied to to a dog, Having a whiteness in his neck. (O, K.)
3.
Also A certain stallion, of the horses of the Arabs, (O, K,) well known: (O:) whence بَنَاتُ أَعْنَقَ [The progeny of Aanak], (O, K,) certain fleet, or excellent, horses, (TA in article بنى,) so called in relation to that stallion. (O, K.) And also said to be the name of A certain wealthy دِهْقَان [or headman, or chief, of a village or town; or proprietor thereof, in Khurásán and El-'Irák; &c.]: (O, K: *) whence بَنَاتُ أَعْنَقَ meaning The daughters of this Aanak: and it is said to have this or the former meaning in a verse of Ibn-Ahmar: (O, K:) according to As, certain women that were in the first age, described as being beautiful: according to Abu-l-'Abbás, certain women that were in El-Ahwáz; and mentioned by Jereer in satirizing El-Farezdak. (O.)
4.
العَنْقَاءُ signifies also Calamity, or misfortune: (S, O, K: [like العَنَاقُ:]) one says, حَلَّقَتْ بِهِ عَنْقَاءُ مُغْرِبٌ [for مُغْرِبَةٌ, meaning A calamity carried him off or away; lit., soared with him]; and [in like manner] طَارَتْ بِهِ العَنْقَاءُ: (S, O:) [see also article غرب:] and (K) originally, (S,) العَنْقَاءُ signifies a certain bird, of which the name is known, but the body is unknown: (S, O, K:) [or it is a fabulous bird:] AHát says, in the Book of Birds, العَنْقَاءُ المُغْرِبَةُ means calamity; and not any of the birds that we know: IDrd says, عَنْقَاءُ مُغْرِبٌ is a phrase for which there is no foundation: it is said to mean a great bird that is not seen save [once] in ages; and by frequency of usage it became a name for calamity: (O:) it is also said to be called عنقاء because it has in its neck a whiteness like the neck-ring: Kr says that they assert it to be a bird that is found at the place of the setting of the sun: Zj, that it is a bird that no one has seen: some say that it is meant in the Qur'an, 105:3: and some, that it is the eagle: (TA:) it is called in Pers. سِيمُرْغ: (MA:) and it is mentioned also in article غرب [q. v.]. (K.) [See also my translation of the Thousand and One Nights, chap. xx. note 22.]
5.
Also, i. e. العَنْقَاءُ, (K,) or عَنْقَاءُ, (O,) An [eminence of the kind called] أَكَمَة, above an overlooking mountain: (O, K:) or العَنْقَاءُ المُغْرِبُ signifies the summit of an أَكَمَة on the highest part of a tall, or long, mountain: so says Aboo-Málik, who denies that it means a bird. (TA in article غرب.) And عَنْقَاءُ applied to a [hill, or mountain, such as is termed] هَضْبَة signifies High and long. (TA. [And a meaning similar to this seems to be indicated in the S and O. See, again, article غرب.])

Perseus ID: n30798