عَرْقٌ

1.
(S, O, Msb, K) and عُرَاقٌ (K) [the latter also a plural] A bone of which the flesh has been taken: (S, O:) or a bone of which the flesh has been eaten: (Msb, K:) or a bone of which most of the flesh has been taken, some thin and savoury portions of flesh remaining upon it: (TA:) or the former signifies a bone upon which is flesh: and one upon which is no flesh: or, as some say, whereof most of that which was upon it has been taken, some little remaining upon it: (Mgh:) or, as some say, a piece of flesh-meat; as also عَرْقَةٌ: (TA:) or عَرْقٌ signifies a bone with its flesh: and عُرَاقٌ, a bone of which the flesh has been eaten: (K:) thus they are correctly explained according to Ez-Zejjájee; and the like is said by AZ respecting عُرَاقٌ: (TA:) but according to A'Obeyd, this signifies a piece of flesh-meat; and IAmb says that this is the right explanation, because the Arabs say أَكَلْتُ العُرَاقَ, and they do not say أَكَلْتُ العَظْمَ: (Har p.26:) [or, apparently, the flesh-meat of a bone: and likewise the portions, of trees, that are cropped by camels: (see عُرَامٌ:)] the plural (of عَرْقٌ, S, Mgh, O) is عُرَاقٌ, (S, Mgh, O, K,) which is extr, (IAth, K,) a plural of a measure of which, as that of a plural, there are few instances, (ISk, S, O,) [see an example voce جَنَاحٌ,] and عِرَاقٌ, also, (IAar, K,) which is more agreeable with analogy. (IAar, TA.)
2.
Also A road which men travel [as though they pared it] so that it becomes plainly apparent: (K, * TA:) a verbal noun used as a subst. [properly so termed]. (TA.)
3.
See also عَرَقٌ, near the end.

Perseus ID: n28768