حِذَاءٌ
1.
2.
(assumed tropical:) The sole of a camel's foot and of the hoof of a horse (S, Msb, TA) or similar beast; (Msb;) as being likened to a نَعْل. (TA.) Hence the saying in a tradition, (S, * Msb, * TA,) respecting a stray she-camel, (Msb, TA,) مَعَهَا حِذَاوءُهَا وَسِقَاوءُهَا (S, Msb, TA) (assumed tropical:) With her are her foot, with which she may defend herself from the smaller beasts of prey, and [her stomach, which, by her replenishing it, affords her means of long] endurance of the want of water: (Msb:) [or] it means that she has ability to traverse the land and to go to water. (TA.)
3.
4.
Also, [originally a verbal noun,] i. q.
إِزَاءٌ [The front, as meaning the part, place, or location, that is over against, opposite, facing, fronting, or in front]. (S, K.) One says, جَلَسَ
بِحِذَايءِهِ [He sat in the place over against, opposite to, facing, or fronting, him; or simply he sat over against, &c.]. (S.) And هُوَ حِذَاءَكَ and
حِذْوَتَكَ and
حِذَتَكَ [in the CK, erroneously, حِذْوَتُكَ and حِذْيُكَ,] and
مُحَاذَاكَ [He, or it, is over against, opposite to, facing, or fronting, thee]; (K;) and
هو حُذَيَّاكَ; i. e. بِإِزَايءِكَ. (K in article حذى.) And دَارِى حِذَاءَ (S) and
حِذْوَةَ
داره (S, K) and داره
حُذْوَةَ (S) and داره
حِذَةَ (S, K) and داره
حَذْوَ and داره
حِذْوَةُ and داره
حِذَةُ and داره
حَذْوُ (K) i. e. إِزَاءَهَا [My house is over against, &c., his house]; (K;) and [so] بِحِذَاءِ داره. (Msb.) And
رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ
أُذُنَيْهِ and حِذَاءَ اذنيه [He raised his hands over against, or opposite to, not higher than, his ears]: (Mgh, * Msb:) both are correct expressions. (Mgh.) [Hence, عَلَى حِذَاءٍ وَاحِدٍ
Corresponding to, or matching, one another; uniformly disposed.]
5.
See also article حذى.