أَحْسَنُ
1.
, feminine حَسْنَاءُ, plural أَحَاسِنُ: see حَسَنٌ.
2.
الأَحْسَنُ denotes the comparative and superlative degrees [of حُسْنٌ]; as in the phrase هُوَ الأَحْسَنُ [He, or it, is the better, and best; or the more, and most, goodly or beautiful or comely &c.]: (K:)
الحُسْنَى is the feminine; as in the phrase الأَسْمَاءُ الحُسْنَى
The best names; those of God; which are ninety and nine: (Jel in vii. 179:) it signifies the opposite of
السُّوْءَى: (S, K:) the plural of الأَحْسَنُ is الأَحَاسِنُ. (K.) In the saying, in the Qur'an, 6:153 and xvii. 36], وَ لَا تَقْرَبُوا مَالَ اليَتِيمِ
إِلَّا بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ [And approach ye not the property of the orphan, to make use of it,] except by that act which is best to be done with it, the meaning is, such an act as the taking care of it, and increasing it: (Bd:) or, as some say, the meaning is, the taking, of his property, what will [suffice to] conceal those parts of one's person that should not be exposed, and stay one's hunger. (TA.) [The feminine]
الحُسْنَى is applied to accidents only: not to substances. (Er-Rághib, TA.) It means also, [as an epithet in which the quality of a subst. predominates, That which is better, and that which is best. And hence,] The good final or ultimate state or condition [appointed for the faithful]: (K:) so, it is said, in the Qur'an, 41:50. (TA.) And The view, or vision, of God; (K;) according to some: but it is said that in the Qur'an, 10:27, it means Paradise; and زِيَادَةٌ, which there follows it, means the view, or vision, of the face of God. (TA.) And Victory: and martyrdom: (Th, K:) whence, [in the Qur'an, 9:52,] إِحْدَى
الحُسْنَيَيْنِ [one of the two best things]; (K;) victory or martyrdom. (Ksh, Bd, Jel.) And The saying
لَا إِلَاهَ إِلَّا اللّٰهُ. (Jel in xcii. 6 and 9.) The plural of
الحُسْنَى is الحُسْنَيَاتُ and
الحُسَنُ, (K, [the latter like رُجَعٌ plural of رُجْعَى, but misunderstood by Freytag as synonym with المَحَاسِنُ, which next follows it in the K,]) neither of which is used without the article ال. (TA.)