طَلَقَتِ النَّاقَةُ
1.
, (S, Mgh, Msb,) aorist
طَلُقَ
, verbal noun طُلُوقٌ, (Msb,) The she-camel was, or became, loosed from her bond, (S, Mgh, Msb,) or cord, by which her fore shank and her arm had been bound together. (S, Mgh.) And طَلَقَتِ النَّاقَةُ إِلَى المَاءِ [The she-camel was, or became, loosed from her bond to repair to the water]: (Msb:) or طَلَقَتِ
الإِبِلُ (AZ, As, S, TA) إِلَى المَاءِ, (AZ, TA,) aorist as above, (As, TA,) verbal noun طَلْقٌ (AZ, As, S, TA) and طُلُوقٌ, (AZ, S, TA,) the camels were, or became, loosed to repair to the water, it being distant two days' journeys, (AZ, As, S, TA,) and were left to pasture while going thither: and the subst. is طَلَقٌ [q. v.]. (AZ, S, TA.)
2.
[Hence,] طَلَقَتْ, (IAar, Th, S, Mgh, O, Msb,) or طَلَقَتْ مِنْ زَوْجِهَا, (K,) aorist
طَلُقَ
; (Th, S, O, Msb, K;) and طَلُقَتْ also; (IAar, Th, Mgh, Msb;) the latter of which is preferable, but the former is allowable; (IAar, TA;) or the latter is the more common; (Th, TA;) but according to to Akh, the latter is not allowable; (S, O, TA;) verbal noun طَلَاقٌ, (Th, S, Mgh, O, K,) or [properly طَلْقٌ, for it is said that] طَلَاقٌ is the subst., (Msb,) [or] طَلَاقٌ is also a subst. synonym with تَطْلِيقٌ, [as will be explained below,] as well as verbal noun of طَلُقَتْ and طَلَقَتْ;) (Mgh;) said of a woman; (IAar, Th, S, &c.;) (tropical:) She was, or became, [divorced, or] left to go her way, (O,) or separated from her husband [by a sentence of divorce]. (K, TA.)
3.
And طَلُقَ لِسَانُهُ, verbal noun طُلُوقٌ and طُلُوقَةٌ, (assumed tropical:) His tongue was, or became, eloquent, or chaste in speech, and sweet therein. (Msb. [See also طَلْقٌ: and see 7.])
4.
And طَلُقَ, (S, O, K, TA,) verbal noun طَلَاقَةٌ, (S, O,) or طُلُوقَةٌ and طُلُوقٌ, (TA,) (tropical:) He was, or became, laughing, or happy, or cheerful, and bright, (K, TA,) in face, or countenance: (S, O, K, TA:) or, verbal noun طَلَاقَةٌ, (assumed tropical:) it (the face, or countenance,) was, or became, cheerful, or happy, (MA, Msb,) the opposite of frowning or contracted, (Mgh,) displaying openness and pleasantness; (Msb;) and
تطلّق signifies the same; (MA, Mgh;) as also
انطلق; (Mgh;) synonym انبسط; (K;) whence the saying,
يَنْبَغِى لِلْقَاضِى أَنْ يُنْصِفَ الخَصْمَيْنِ وَلَا يَنْطَلِقُ
بوَجْهِهِ إِلَى أَحَدِهِمَا, meaning (assumed tropical:) [It behooves the judge to treat with equity the two adversaries in litigation, and] he shall not speak to one of them with a cheerful countenance (بِوَجْهٍ طَلْقٍ) and with sweet speech, not doing this to the other: or it may be from الاِنْطِلَاقُ signifying “ the going away, ” and may hence mean, and he shall not turn his face, or pay regard, to one of them [in preference to the other]. (Mgh.)
5.
6.
7.
طَلْقٌ is also transitive, synonym with أَطْلَقَ: see the latter verb, former half, in two places.
8.
[Hence,] طُلِقَتْ, (S, Mgh, O, Msb, K,) aorist تُطْلَقُ, (S,) verbal noun طَلْقٌ, (S, Mgh, * O, * Msb, K,) and verbal noun un. طَلْقَةٌ, (TA,) (assumed tropical:) She (a woman, S, O, Msb) was taken with the pains of parturition: (S, Mgh, O, Msb, K:) a phrase implying a presage of good [i. e. of speedy and safe delivery]. (Mgh.) [And طُلِقَتْ بِهِ (assumed tropical:) She was, or became, in labour with him.]