طُلُقٌ
1.
, (S, O, Msb, TA,) with two dammehs, (Msb, TA,) or
طَلْقٌ, (K,) but this requires consideration, (TA,) Not shackled; applied to a she-camel, (S, O, Msb, TA,) and to a he-camel, (S, O, TA,) and to a person imprisoned; (O, TA;) as also
طَالِقٌ applied to a she-camel; but طُلُقٌ is more common: (Aboo-Nasr, TA:) the plural of طُلُقٌ is أَطْلَاقٌ. (S, TA.) See also طَلْقٌ, second sentence.
2.
[Hence,] لِسَانٌ طُلُقٌ ذُلُقٌ:
3.
and طُلُقُ اليَدَيْن: see طَلْقٌ again.
4.
And طُلُقُ
إِحْدَى اَلقَوَايءِمِ (assumed tropical:) A horse having one of the legs without [the whiteness termed] التَّحْجِيل. (S.) And طُلُقُ اليَدِ اليُمْنَى, (O,) or اليد اليمنى
طُلْقُ, (K, [in this case again deviating from other authorities,]) (tropical:) A horse without
تَحْجِيل
in the right fore leg; (TA;) i. q.
اليد اليمنى
مُطْلَقُ. (O, K, TA.) And اليَدَيْنِ
مُطْلَقَ (assumed tropical:) A horse having the fore legs free from
تحجيل. (Msb.)
5.
[As an epithet in which the quality of a subst. is predominant,] طُلُقٌ, (Ibn-' Abbád, O,) or
طَلْقٌ, (K, [but this, as in the instances above, is questionable,]) signifies (assumed tropical:) A gazelle: (Ibn-' Abbád, O, K:) so called because of the quickness of its running: (O, * TA:) plural أَطْلَاقٌ. (Ibn-'Abbád, O, K.)
6.
And (assumed tropical:) A dog of the chase: (K:) because he is let loose; or because of the quickness of his running at the chase: (TA:) أَطْلَاقٌ is mentioned by Ibn-' Abbád as signifying dogs of the chase. (O.)