دَبَبٌ
1.
A certain pace, between that termed
النَّصْبُ
and that termed
العَنَقُ: (TA voce نَصَبَ, as on the authority of En-Nadr:) or this is termed
دَبِيبٌ. (TA voce وَسَجَ, as on the authority of En-Nadr and As.)
2.
Also Down; synonym زَغَبٌ; (M, K;) and so
دَبَبَانٌ, (K,) and
دَبَّةٌ: (Kr. M:) or down (T, S) of the face, (S,) or upon the face; (T;) and so
دَبَّةٌ, (K,) of which the plural [or coll. gen. n.] is
دَبٌّ; (M, K;) according to Kr, who assigns to it the former meaning, and says that
دَبَّةٌ is synonym with زَغَبٌ, not that it is synonym with زَغَبَةٌ: (M:) or دَبَبٌ signifies hair upon the face of a woman: (TA:) or, as also
دَبَبَانٌ, much hair (M, K) and وَبَر [or camel's fur]: (M:) or both these words signify hair upon the
جَبِين [or part above the temple] of a woman. ('Eyn, TT.)
3.
Also The young one, when just born, of the [wild] cow: (K:) or when a [wild] bull is a year old, and weaned, he is thus called; and the female, دَبَبَةٌ, and دبان. (TA in article شب. [But for “ and دبان, ” I think it evident that we should read “ and the plural is دُبَّانٌ, ” or “ دِبَّانٌ, ” like as جُذْعَانٌ and جِذْعَانٌ are pls. of جَذَعٌ. See also شَبَبٌ.])