جرّد
1.
, (A, L,) verbal noun تَجْرِيدٌ, (S, A, L,) He stripped, divested, bared, or denuded, of garments, or clothes. (S, A, L.) You say, جرّدهُ مِنْ ثِيَابِهِ, (A,) or من ثَوْبِهِ, (Th, L, K,) as also
جَرَدَهُ, (K,) and جرّدهُ ثَوْبَهُ, (Th, L,) He stripped, divested, or denuded, him of his garments, or of his garment: (Th, A, L, K:) [this is the only signification of the verb given in the A as proper; its other significations given in that lexicon being there said to be tropical:] or جَرَّدْتُهُ مِنْ ثِيَابِهِ signifies I pulled off from him his garments: and الشَّىْءَ
جَرَدْتُ, aorist
جَرُدَ
, verbal noun جَرْدٌ, (assumed tropical:) I removed from the thing that which was upon it. (Msb.)
2.
4.
6.
7.
[(assumed tropical:) He detached a company from an army: see جَرِيدَةٌ.]
8.
[(assumed tropical:) He divested a thing of every accessory, adjunct, appendage, or adventitious thing; rendered it bare, shere, or mere.]
9.
(assumed tropical:) He made the writing, or book, (L, K,) and the copy of the Qur'an, (L,) free from syllabical signs, (L, K,) and from additions and prefaces: (L:) he divested the Qur'an of the diacritical points, and of the vowel-signs of desinential syntax, and the like: (Ibrá- heem [En-Nakha'ee]:) or he wrote it, or read it, or recited it, without connecting with it any of the stories, or traditions, related by the Jews or Christians. (Ibn'Oyeyneh, according to the L; or A'Obeyd, according to the TA.)
10.
11.
جرّد الحَجَّ, (ISb, K,) and بِالحَجِّ
تجرّد, (TA,) which latter alone is mentioned by Z and Ibn-El-Jowzee, (MF,) (assumed tropical:) He performed the rites and ceremonies of the pilgrimage (الحَجّ) separately from those of
العُمْرَة [q. v.]: (ISh, Z, Ibn-El-Jowzee, K:) or the former signifies he made the performance of the pilgrimage to be free from the vitiations of worldly desires and objects. (Har p. 392.) [See also 5.]
12.
جُرِّدَ لِلْقِيَامِ بِكَذَا: see 5.
13.