تقاربوا

1.
They were, or became, or drew, near, one to another: (S, * A, * Msb:) you say تقاربوا and اقتربوا [both apparently signifying the same, like تخاصموا and اختصموا, and تخالطوا and اختلطوا, and تشاركوا and اشتركوا, &c.]. (A.)
2.
See also 1, second quarter.
3.
تقاربت إِبِلُهُ means (tropical:) His camels became few, [because drawing near together,] (A, O, K, TA,) and (as is also said of other things, TA) declined, or became reduced to a bad state. (O, * K, * TA.)
4.
And [for the like reason, because of its becoming dense,] تقارب is said of seed-produce, or standing corn or the like, meaning (assumed tropical:) It became nearly ripe. (O, K, TA.)
5.
And hence [according to some], تَقَارَبَ الزَّمَانُ (assumed tropical:) [When the time becomes contracted], occurring in a tradition, explained in article زمن, q. v. (TA.)

Perseus ID: n35390