قَاتَ

1.
, (S, Mgh, O, Msb, K,) aorist يَقُوتُ, (S, O, Msb,) verbal noun قَوْتٌ (S, O, Msb, K) and قُوتٌ (Sb, K) and قِيَاتَةٌ, (S, O, K,) the last originally قِوَاتَةٌ, (O,) He fed, nourished, or sustained, (S, Msb, TA,) or fed with what would sustain the body, (S, O, K, * TA,) [or with food sufficient to sustain life,] or with a small supply of the means of subsistence, (TA,) him, (Msb, TA,) or them, (K, TA,) or his family; (S, O;) he gave him [or them] what is termed قُوت [q. v.]: (Msb:) and اقاتهُ signifies [in like manner] he gave him his قُوت. (TA.) It is said in a tradition, كَفَى بِالمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ i. e. [It suffices the man as a sin, or crime, that he destroy] him whom he is bound to sustain, of his family and household and slaves: or, as some relate it, مَنْ يُقِيتُهُ; using a dialect var. [of يقوت]. (TA.) [And لَهُ اقتات apparently signifies, primarily, He supplied to him food. (See this verb below, near the end of the paragraph.)]
2.
And قَاتَ and قوّت and اقات and أَقْوَتَ [sometimes] signify He straitened his household, by reason of niggardliness or poverty. (TA in article زنق.)
3.
قُوتُوا طَعَامَكُمْ يُبَارِكْ لَكُمْ فِيهِ, a tradition, thus related by some, by others قُوِّتُوا, [loosely explained in the TA,] means, according to some, Measure ye your corn, [and] He will bless you in it: or, according to others, make ye small round cakes (أَقْرَاص) of your corn, &c. (El-Jámi' es-Sagheer, and scholia thereon.)
4.
See also 8, in the middle of the paragraph.

Perseus ID: n36352