رِسْلٌ
1.
Gentleness; and a deliberate, or leisurely, manner of acting or behaving; as also
رِسْلَةٌ; (M, K;) [and perhaps
رَسْلٌ and
رَسْلَةٌ; for] one says اِفْعَلْ كَذَا وَكَذَا عَلَى رِسْلِكَ (S, Mgh, * Msb, * CK * [but not in my MS. copy of the K nor in the copies used by SM]) and رَسْلِكَ and رَسْلَتِكَ, (CK, [but likewise wanting in MS. copies of the K,]) i. e. [Do thou such and such things] at thine ease; (Msb;) or act thou gently, deliberately, or leisurely, (S, Mgh, K, *) in doing such and such things; like as one says, عَلَى هِينَتِكَ. (S.) Sakhr-el-Ghei says, when despairing of his companions' overtaking him, his enemies surrounding him, and he feeling sure of slaughter, (M,)
(Skr, M, *) i. e. [If there were around me, of the family of Kureym, men on foot, fair in the faces (apparently meant tropically), bearing arrows, they would defend me] by violent means or by gentle means: (Skr:) or with fighting or without fighting. (M.) [See also a phrase cited from a tradition in what follows of this paragraph.] One says also, جَاوءُوا رِسْلَةً رِسْلَةً They came company by company. (M.)لَوْ أَنَّ حَوْلِى مِنْ قُرَيْمٍ رَجْلَابِيضَ الوَجُوهِ يَحْمِلُونَ النَّبْلَالَمَنَعُونِى نَجْدَةً أَوْ رِسْلَا
2.
And A soft, gentle, saying or speech. (TA.)
3.
Also Milk, (S, M, K,) of whatever sort it be: (M, K:) or, according to the Towsheeh, fresh milk. (TA.) One says, كَثُرَ
الرِّسْلُ العَامَ, meaning Milk has become abundant this year: and the people of the desert assert that, when this is the case, dates are few; and that, when dates are abundant, milk is scarce. (TA.)
4.
It is said in a tradition [respecting the giving of the poor-rate], إِلَّا مَنْ أَعْطَى فِى نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا, (S, TA,) which is explained in two different ways: (TA:) [J says that] it is from رِسْلٌ in the sense first explained above; meaning straitness and plenty; i. e. Except him who gives when they are fat and goodly, when it is difficult, or hard, to their owner to give them forth, and when they are lean, [or] in a middling condition: (S:) and A'Obeyd says the like; and that it is similar to the saying, قَالَ فُلَانٌ كَذَا عَمَّا رِسْلِهِ, meaning Such a one said such a thing holding it (the saying) in light estimation: others say that it is from رِسْلٌ signifying “ milk; ” which A'Obeyd disallows: IAth says that what is meant by نجدة is straitness and drought or barrenness or dearth; and by رسل, plenty, and abundance of herbage or the like; because رسل, i. e. milk, is plentiful only in the case of abundance of herbage; so that the meaning is, except him who gives forth the due of God in the case of straitness and in that of plenty. (TA.)
5.
The رِسْلَانِ of a horse are The extremities of the
عَضُدَانِ [or two arms]. (M, K. *)