سَاقٍ

1.
and سَقَّاءٌ Giving to drink; or one who gives to drink: (K, TA:) the former signifies [generally as above, or a cup-bearer: and also] watering seed-produce; or a waterer of seedproduce: (Msb:) [and ↓ the latter generally signifies a water-carrier:] the plural of the former is سُقًّى, (K, TA,) with damm and then teshdeed, (TA,) [according to the CK سُقِىٌّ, which is apparently a mistranscription,] and سُقَّاءٌ, (K, TA,) like رُمَّانٌ, (TA,) or سُقَاةٌ: (CK: [this last is a well-known plural of سَاقٍ, and as such has occurred above, voce سِقَايَةٌ:]) the plural of سَقَّاءٌ is سَقَّاوءُونَ: (K:) and a woman is termed سَقَّاءَةٌ and سَقَّايَةٌ. (S, K.) It is said in a prov.,
[Give thou to drink to Rakáshi: verily she is one who gives to drink: رَقَاشِ being a woman's name]: it is applied to him who does good: meaning do thou good to him, because of his doing good. (A'Obeyd, S.)
2.
[Hence,] سَاقِى العَيْنِ A certain vein [apparently the central artery of the retina] which passes from the interior of the head to the eye, and the severing of which occasions the loss of the sight. (JK.) [See also the next paragraph.]

Perseus ID: n20149