اسقبهُ
1.
He made him, or it, to be near: (K:) or اسقب دَارَهُ
he made his house to be near. (S.) [And so with ص.]
2.
See also the paragraph above.
3.
أَسْقَبَتْ is also said of a she-camel, meaning She brought forth mostly males. (A, * TA.) [And اسقب
He got, or got mostly, male offspring.] In the following saying, (S, TA,) of Ru-beh, describing the two parents of a man eulogized [by him], (TA,)
[And the wife whom he chose was generous, or noble, or fair, one that brought forth, or brought forth mostly, male offspring, to a male that begot, or begot mostly, such offspring,] the last word is a verb, in the pret. tense, not an epithet applied to فحل. (S, * TA. [In the former, only the second hemistich is cited.])وَكَانَتِ العِرْسُ الَّّتِى تَنَخَّبَالِفَحْلٍ أَسْقَبَا غَرَّاءَ مِسْقَابًا