أُنْسٌ
1.
Sociableness; companionableness; conversableness; inclination to company or converse; friendliness; amicableness; socialness; familiarity: cheerfulness; gayness; gladsomeness: opposite of
وَحْشَةٌ: (T, S, A, K:) joy; gladness; happiness: (Har p. 652:) or ease, or tranquillity: (M:) or ease, or tranquillity, of heart, and freedom from shrinking, or from aversion: (Msb:) a verbal noun of 1, (S, M,) as are also
أَنَسٌ and
أَنَسَةٌ (S, K) and
إِنْسٌ, (M,) but this is rare as signifying the opposite of وَحْشَةٌ: (T, TA:) or
إِنْسٌ is the verbal noun of أَنِسَ بِهِ; but أُنُسٌ is not: (AZ, AHát, Msb, TA:) this latter is a subst. from that verb [signifying as explained above]: (Msb:) or only signifying converse, and companionship, or familiarity, with women; (AZ, AHát, TA;) or amatory conversation and conduct; or the talk of young men and young women: (Fr, TA:) [but of all the forms above, أُنْسٌ is that which is most commonly used, at least in post-classical works, as signifying the opposite of وَحْشَةٌ.]
2.
[Also (assumed tropical:) Delight, as meaning a cause of delight, or thing that gives delight.] A poet says,
[O inhabitants of Mekkeh, may ye not cease to be a delight to us: verily I have not forgotten you: there is in you no fault beside your saying, at meeting, Your sociableness, or companiableness, &c., has made us feel lonely and sad; meaning, in your absence]. (TA in article وحش.) [See أَوْحَشَ. But this signification, though allowable as tropical, is perhaps post-classical.]يَا سَاكِنِى مَكَّةَ لَا زِلْتُمُأُنْسًا لَنَا إِنِّىَ لَمْ أَنْسَكُمْمَا فِيكُمُ عَيْبٌ سِوَى قَوْلِكُمْعِنْدَ اللِّقَا أَوْحَشَنَا أُنْسُكُمْ
3.
اِبْنُ أُنْس: and فُلَانٌ ابْنُ أُنْسِ فُلَانٍ: and كَيْفَ ابْنُ أُنْسِكَ: and كَيْفَ تَرَى ابْنَ أُنْسِكَ: see إِنْسٌ.