اصدق المَرْأَةَ

He named for the woman a صَدَاق [or dowry]: (S, M, * O, K:) or he gave her her صَدَاق: (M, * Msb:) or he appointed her, or assigned her, a صَدَاق, on taking her as his wife: (TA:) and he married her, or took her as his wife, on the condition of his giving her a صَدَاق. (Msb.) And sometimes this verb is doubly transitive; whence, in a tradition, مَا ذَا تُصْدِقُهَا فَقَالَ إِزَارِى [It was said, “ What is it that thou meanest for her, or givest her, as her dowry?and he said,My waist-wrapper ”]. (Mgh.)

Perseus ID: n23999