سمّرهُ

1.
, (S, M, Mgh, Msb, K,) verbal noun تَسْمِيرٌ; (S;) and سَمَرَهُ, (S, M, Mgh, &c.,) aorist سَمُرَ (M, Msb, K) and سَمِرَ , (M, K,) verbal noun سَمْرٌ; (M, Msb;) or the former has an intensive signification; (Msb;) [He nailed it; i. e.] he made it fast, firm, or strong, (M, Mgh, K,) with a nail [or nails]; (S, * M, * Mgh, Msb, K; *) namely, a door [&c.]. (Mgh, Msb.) [See also سَرْدٌ.]
2.
سمّر اللَّبَنَ, (M, TA,) verbal noun تَسْمِيرٌ; (S;) and سَمَرَهُ, (K, TA,) aorist سَمُرَ ; (TA;) He made the milk thin with water; (S;) made it to be what is termed سَمَار [q. v.]. (M, K.)
3.
سمّر, verbal noun as above, is also synonym with شَمَّرَ (S, M, K) and أَرْسَلَ. (M, K.) You say, سمّر سَهْمَهُ He discharged, or shot, his arrow; (M, TA;) as also سَمَرَهُ: (K, TA:) or the former, he discharged it, or shot it, hastily; (K;) opposed to خَرْقَلَ; for one says, سَمِّرْ فَقَدْ أَخْطَبَكَ الصَّيْدُ [Discharge, or shoot, thine arrow quickly, for the game has become within thy power], and خَرْقِلْ حَتَّى يُخْطِبَكَ [Discharge, or shoot, deliberately, in order that it may become within thy power]. (IAar, TA.) One says also, سمّر جَارِيَتَهُ He dismissed his female slave, or let her go free. (S and M, from a tradition) A 'Obeyd says that this is the only instance in which سمّر, with س, has been heard [in this sense: but several other instances have been mentioned]. (TA.) You also say, سمّر الإِبِلَ He let the camels go, or left them: and he hastened them; synonym كَمَّشَهَا; as also أَسْمَرَهَا; originally with ش: (TA:) or he sent them, or left them, to pasture by themselves, without a pastor, by night [which is perhaps the more proper meaning (see 1)] or by day; synonym أَهْمَلَهَا. (M, TA.) And سمّر السَّفِينَةَ He sent off, or launched forth, the ship; let it go; or let it take its course. (M, TA.)

Perseus ID: n20672