خَلِيلٌ

1.
Perforated, or transpierced; like مَخْلُولٌ. (K.)
2.
See also خَلٌّ, in the latter half of the paragraph.
3.
Poor; needy; in want; (JK, S, Msb, K;) as also مُخِلٌّ, (so in some copies of the K and in the M,) or مُخَلٌّ, (so in other copies of the K,) and مُخْتَلٌّ and أَخَلُّ (K:) and أَخِلَّةٌ may be a plural of خَلِيلٌ in this sense. (Ham p. 662.)
4.
A friend; or a true, or sincere, friend; (S, Mgh, Msb;) as also خِلٌّ, and خُلَّةٌ, which is used alike as masculine and feminine, because originally a verbal noun, [or a quasi-verbal noun, i. e. of 3, q. v.,] (S,) or خِلَّةٌ, [thus in the copies of the K, but what precedes it, though not immediately, seems to show that the author perhaps meant خُلَّةٌ,] used alike as masculine and feminine and singular and plural: (K:) or a special, or particular, friend or true or sincere friend; as also خِلٌّ and خُلٌّ; or this latter is only used in conjunction with وُدٌّ, as when you say, كَانَ لِى وُدًّا وَخُلًّا [He was to me an an object of love and a friend &c.]; (K;) or, as ISd says, خِلٌّ is the more common, and is applied also to a female; (TA;) as is also خُلَّةٌ, (K,) and خِلَّةٌ: (TA:) خَلِيلٌ also signifies veracious; (K;) thus according to IAar: (TA:) or a friend in whose friendship is no خَلَل [i. e. unsoundness, or defect, or imperfection]: (Zj, TA:) or one who is pure and sound in friendship, or love: (IDrd, K:) the plural is أَخِلَّاءُ (Msb, K) and خُلَّانٌ (JK, K) and أَخِلَّةٌ: (Ham p. 662, and MA:) the feminine is خَلِيلَةٌ; (S, M, K;) of which the plural is خَلِيلَاتٌ and خَلَايءِلُ: (M, K:) the plural of خِلٌّ or خُلٌّ is أَخْلَالٌ: (K:) and the plural of خُلَّةٌ is خِلَالٌ, (S,) mentioned before, see 3, second sentence. It is applied in the Qur'an, 4:124 to Abraham; who is called خَلِيلُ اللّٰه, (TA,) and الخَلِيلُ. (K.) And it is said that the plural أَخِلَّةٌ means also Pastors; because they act to their beasts like أَخِلَّاء [or friends, &c.], in labouring to do good to them. (Ham p. 662.)
5.
Also One who advises, or counsels, or acts, sincerely, honestly, or faithfully. (IAar, TA.)
6.
And الخَلِيلُ also signifies The heart. (IAar, JK, K.)
7.
And The liver. (JK, TA.)
8.
And The nose. (JK, K.)
9.
And The sword. (IAar, TA.) [And] A sword of Sa'eed Ibn-Zeyd Ibn-' Amr Ibn-Nufeyl. (K.)
10.
And The spear. (IAar, TA.)

Perseus ID: n11179