خُلِّىٌّ
a rel. n. from خُلَّةٌ as meaning the “ sweet kind of plants or herbage.” (S.) You say بَعِيرٌ
خُلِّىٌّ, (Yaakoob, S,) and إِبِلٌ خُلِّيَّةٌ (Yaakoob, S, K) and
مُخْلَّةٌ and
مُخْتَلَّةٌ, (K,) meaning [A camel, and camels,] pasturing upon
خُلَّة. (K.) And hence the prov., فَتَحَمَّضْ
إِنَّكَ مُخْتَلٌّ (assumed tropical:) [meaning Verily thou art disordered in temper, therefore sooth thyself; or] shift from one state, or condition, to another: according to IDrd, said to him who is threatening: (TA. [See also 5 in article حمض:]) [or it may mean verily thou art weary of life, therefore submit to death: see Ham p. 315.] And the saying of El- 'Ajjáj,
[lit. They were pasturing upon خُلَّة, and they found حَمْض; meaning (assumed tropical:) they were seeking to do mischief, and found him who did them worse mischief]: applied to him who threatens, and finds one stronger than he. (TA. [See also حَمْضٌ.])فَلَاقَوْا حَمْضَا كَانُو مُخَلِّينَ