خَالِفَةٌ

1.

See خَلْفٌ.

Also, particularly, [or perhaps أُمَّةٌ خَالِفَةٌ only in this sense,] A nation, people, or race, remaining after another that has gone before. (I 'Abbád, K.) And One who comes to the water after him who has returned [from it]: whence Aboo-Bekr applied this appellation to himself, from a motive of humility, when asked if he were the Khaleefeh of the Apostle of God. (IAth, TA.) See also خَالِفٌ, in eight places: and see its plural, خَوَالِفُ, in the same paragraph, in two places.
2.
Also, applied to a man, [like خِلِّيفَةٌ as explained in the K,] Very contrarious, or adverse, and inimical. (S, * K, * TA.) See also خِلْفٌ.
3.
مَا أَدْرِى أَىُّ خَالِفَةَ هُوَ, the word خالفة being here imperfectly decl., (S, K,) because of the feminine gender and determinate, being explained by النَّاسِ, (S,) or because determinate and occupying the place of a plural, like as one says أَىُّ تَمِيمَ and أَىُّ أَسَدَ, [or rather, I think, because used as a proper name, as MF, says, (though SM disputes this,) and with the sign of the feminine gender,] means I know not what one of mankind he is; (S, K;) as also أَىُّ خَالِفَةٍ, perfectly decl.; and أَىُّ الخَالِفَةِ; and أَىُّ الخَوَالِفِ; (K;) and so أَىُّ خَافِيَةَ; (K, TA, [in the CK اىّ خَالِفَةٍ again,]) imperfectly decl. (TA.) Lh says that الخَالِفَةُ, writing it thus with ال, signifies النَّاسُ. (TA.)
4.
Also One of the poles of a [tent of the kind called] خِبَاء: or one of the poles of a بَيْت [or tent] in the hinder part thereof: (K:) Lh says that the خَالِفَة is the hinder part, or in the hinder part, (اَخر, [i. e. اخِرُ or اخِرَ, apparently the latter,]) of a بَيْت; and one says بَيْتٌ ذُو خَالِفَتَيْنِ [apparently meaning a tent having two poles in its hinder part]: (TA:) the plural is خَوَالِفُ: (S, TA:) which is hence applied to the angles, or corners, of a بَيْت: AZ says that the خَالِفَة of a بيت is [apparently the shirt thereof,] beneath the [ropes called] أَطْنَاب, in the [part called] كِسْر [q. v.]; and it is also called the خياصة, and the فرجة: [thus I find these two words written, without any syll. signs:] and he cites, as an example,
مَا خِفْتُ حَتَّى هَتَكُوا الخَوَالِفَ
[apparently meaning And I feared not until they rent open the skirts of the tent, or tents]: (TA:) or, as some say, the خَالِفَتَانِ are the two sides of a tent, and its رِوَاق is its fore part, and its كِفَاء is its hinder particle (TA in article روق.)
5.
خَوَالِفُ, (Yz, K,) or خَوَالِفُ مِنَ الأَرْضِ, (TA,) Lands that produce not plants, or herbage, save among the last of lands. (Yz, K, * TA.)
6.
See also خُلْفٌ.

Perseus ID: n11367