خ • ر • ب
خَرِبَ
, (JK, S, A, Msb, &c.,) aor.
خَرَبَ
, (JK, K,) inf. n. خَرَابٌ, (JK, S, * A, Mgh, * Msb, KL, TA,) said of a place, (S,) or a country, (A, Mgh, *) or a dwelling, or place of abode, (Msb,) or a house, (TK,) It was, or became, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing: (JK, S, A, Mgh, KL, TA:) خَرَابٌ is the contr. of
عِمَارَةٌ. (S.) خَرِبَ, aor.
خَرَبَ
, (Msb,) inf. n. خَرَبٌ, (S, Msb, K,) It had in it a slit, or a round perforation: (S:) or he had his ear slit, (Msb, K,) or bored with a round perforation. (Msb.) -A2- خَرَبَ: see 4. Also, (Msb, K,) aor.
خَرُبَ
, inf. n. خِرَابَةٌ, (Msb,) He stole: (Msb:) or he became a thief, or robber. (K.) And خَرَبَ إِبِلَ فُلَانٍ, (S, A, *) or خَرَبَ بِإِبِلِ فُلَانٍ, (K,) both mentioned as on the authority of Lh, (TA,) aor.
خَرُبَ
, (S, A,) inf. n. خِرَابَةٌ (S, A, K) and خَرَابَةٌ and خَرْبٌ and خُرُوبٌ, (K,) He stole the camels of such a one. (S, K.) خَرَبَهُ, (K,) aor.
خَرُبَ
, inf n. خَرْبٌ, (TA,) He bored it, perforated it, or made a hole through it: or he slit it: (K, TA:) namely, a thing. (TA.) And He struck his
خُرْبَةٌ, (K,) meaning the part where the head of his thigh-bone was inserted; or خربة here has some other of the significations assigned to it in this article. (TA.)
اخرب
, (S, A, Msb, K,) inf. n. إِخْرَابٌ, (TA,) He reduced to ruin; or rendered waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing; (S, A, K;) a house, (S, K,) or a dwelling, or place of abode, (Msb,) or a country; (A;) as also ↓
خرّب, (A, Msb, K,) inf. n. تَخْرِيبٌ; (TA;) and ↓
خَرَبَ, (K,) [inf. n. خَرَابٌ, as in the Kur ii. 108:] or ↓
خرّب signifies the same, but in a more extensive, or a superlative or an intensive sense: you say, خَرَّبُوا بُيُوتَهُمْ [They ruined their houses; the ر being doubled because the verb has many objects: or they demolished their houses]. (S, TA.) بُيُوتَهُمْ ↓
يُخَرِّبُونَ, in the Kur [lix. 2], means They demolishing their houses: this is the reading of AA: all others read يُخْرِبُونَ بيوتهم, meaning they going forth from their houses, and leaving them; (TA;) or evacuating their houses; or leaving them in a state of ruin. (Bd.) [Hence the saying,] الأَمَانَاتُ ↓
عِنْدَهُ تُخَرَّبُ (tropical:) [Deposits entrusted to him become lost, or perish]. (A.)
تخرّب
It (a building) became demolished. (TA.)
استخرب
It (a skin for water or milk) became perforated with many holes; became full of holes. (A, TA.) (assumed tropical:) He became broken by misfortune. (JK, K.) اِسْتَخْرَبْتُ لِهٰذَا الأَمْرِ (assumed tropical:) I lamented for this event, or case. (JK.) استخرب إِلَيْهِ (assumed tropical:) He was angry with him; or was angry with him with the anger that proceeds from a friend; (وَجَدَ عَلَيْهِ;) namely, one who had separated himself from him: (JK:) or he yearned towards, longed for, or desired, him. (K.)
أَخْرَبُ
Slit: or having a round hole or perforation: (S:) [fem. خَرْبَاءُ; as in] أُذُنٌ خَرْبَاءُ
An ear having the lobe slit. (K.) A man, (S,) or a ram, (Msb,) having his ear slit; (S, Msb, K;) as also ↓
مُخَرَّبٌ and مُخَرَّمٌ; (TA;) from ↓
مَخْرُوبٌ signifying slit: (S:) and (so in the S and TA, but in the Msb “ or ” ) having his ear pierced, or bored: when it is slit (after the piercing, S, TA), he is said to be أَخْرَمُ: (S, Msb, TA: [but see this last in art. خرم:]) and أَخْرَبُ
الأُذُنَيْنِ
having the ears pierced, or bored: (AM, TA in art. خرت:) and خَرْبَاءُ a female slave having the lobe of her ear slit [or pierced, or bored]: and ↓
مُخَرَّبَةٌ a female slave having her ear [slit or] pierced, or bored: (TA:) and خَرْبَاءُ a she-goat having her ear slit, but so that the slit is not long nor wide. (K.) -A2- أَخْرَبٌ: see خُرْبَةٌ.
مَخْرُوبٌ
: see أَخْرَبُ.
مُخَرَّبٌ
, and its fem. (with ة): see أَخْرَبُ.
نَخْرَبَ
[in the CK, erroneously, تَخَرَّبَ,] It (the canker-worm) corroded a tree: (K, TA:) but accord. to some, this verb is [radically] quadriliteral, and as such it occurs again in the K [in art. نخرب]. (TA.)
نُخْرُوبٌ
خَارِبٌ
A stealer of camels: (As, S, A:) and (by extension of its original meaning, TA) any thief, or robber: (JK, S:) dim. ↓
خُوَيْرِبٌ: (TA:) and pl. خُرَّابٌ, (S, A, TA,) or أَخْرَابٌ. (JK.) [See also خِرْبَةٌ.]
خَلِيَّةٌ مُخْرِبَةٌ
خَرَابٌ
inf. n. of خَرِبَ in the first of the senses explained above. (JK, S, * A, &c. [See 1, first sentence.]) [Then used as an epithet:] see خَرِبٌ. [And then used as an epithet in which the quality of a subst. predominates, as appears from what follows;] contr. of
عُمْرَانٌ: (JK, A, K:) and ↓
خَرِبَةٌ signifies [the same; or] مَوْضِعُ
خَرَابٍ; (A, K;) as also ↓
خِرْبَةٌ: (Lth, K:) [all may be rendered A ruin, or waste; a place, country, place of abode, or house, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing:] the pl. of خَرَابٌ is أخْرِبَةٌ, (JK, K,) a pl. of pauc., (JK,) and خِرَبٌ, which latter is mentioned by El-Khattábee, (K,) as occurring in a trad. respecting the building of the mosque of El-Medeeneh: كَانَ فِيهِ نَخْلٌ وَقُبُورُ المُشْرِكِينَ
وَخَرِبٌ فَأَمَرَ بِالخِرَبِ فَسُوِّيَتْ [There were in it palm-trees, and the graves of the believers in a plurality of gods, and ruins; and he gave orders respecting the ruins, and they were levelled]: but IAth says that خِرَبٌ may be pl. of ↓
خَرِبَةٌ, or of ↓
خِرْبَةٌ: or it may be ↓
خَرِبٌ [coll. gen. n.] of ↓
خَرِبَةٌ: and accord. to one reading of the trad., the word is حَرْثٌ, meaning “ a place ploughed for sowing: ” (TA:) [accord. to F,] the pl. of ↓
خِرْبَةٌ, also, is خِرَبٌ: and the pl. of ↓
خَرِبَةٌ is خَرِبٌ [mentioned above] and خَرَايءِبُ [which is anomalous] and خَرِبَاتٌ. (K.) [Hence,] وَقَعُوا ↓
فِى وَادِى خَرِبَاتٍ [They fell into a valley of ruins, or waste places, &c.]: (A, TA:) i. e., into destruction: (TA:) [a prov., of which there are various readings: see جَذَبَات, in art. جذب.] -A2- [Also inf. n. of خَرَبَ as syn. with اخرب, q. v.]
خَرَابَةٌ
: see خُرْبَةٌ.
خَرَبٌ
خَرَبَةٌ
: see خُرْبَةٌ, in three places, near the end of the paragraph. Also i. q.
ذِلَّةٌ [Baseness, vileness, &c.]: (K, TA:) in one copy of the K, زَلَّةٌ [a slip, lapse, fault, &c.]: (TA:) and disgrace, or ignominy, and contemptibleness. (TA.) And الخَرَبَةٌ signifies العَوْرَةُ [The part, or parts, of the person, which it is indecent to expose]. (K.)
خَرِبٌ
(S, TA) and ↓
خَرَابٌ (A, Msb) In a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing; (S, A, TA;) applied to a place, (S,) or a country, (A,) or a dwelling, or place of abode. (Msb.) You say دَارٌ خَرِبَةٌ
A house which its owner has reduced to ruin, or rendered uninhabited, &c. (S, TA.) [In the phrase, هٰذَا جُحْرُ
ضَبٍّ خَرِبٍ, meaning This is a deserted hole of a lizard of the kind called dabb, the word خرب is put in the gen. case عَلَى الجِوَارِ, i. e. because of its proximity to a preceding word in that case, not being so properly.] [Hence,] هُوَ خَرِبُ العَظْمِ (tropical:) [He is without marrow in the bone]. (A, TA.) And خَرِبُ الأَمَانَةِ (tropical:) [One in whom trust is not safely reposed]. (A, TA.) See also خَرَابٌ. -A2- And see خَرَبٌ.
خَرِبَةٌ
and its pls.: see خَرَابٌ, in five places.
خَرْبٌ
: see خُرْبَةٌ, in five places: -A2- and see also خَرَبٌ.
خَرْبَةٌ
see the next paragraph, in two places. -A2- See also خِرْبَةٌ.
خَرَّابَةٌ
: see خُرْبَةٌ, in two places.
خَرُّوبٌ
(Az, S, Mgh, K) and ↓
خُرْنُوبٌ, (Az, S, K,) mentioned by Az as radically quadriliteral, (TA in art. خرنب,) and ↓
خَرْنُوبٌ, (Mgh, K,) but this last is of weak authority, (TA,) or not allowable, (S,) a coll. gen. n.; n. un. with ة; (TA;) A kind of tree, growing upon the mountains of Syria, having grains (حَبّ) like those of the
يَنْبُوت [q. v.], called by the children of El-
'Irák
القِثَّاءُ الشَّامِىُّ, dry, or tough, and black: (Az, TA in art. خرنب:) a certain plant, (S, Mgh,) well known: (S:) said by some to be kind of tree [or plant] called
خَشْخَاش [i. e. poppy]: (Mgh:) certain trees, of which there are two kinds, wild (بَرِّىٌّ), and Syrian (شَامِىٌّ): (AHn, K:) the former kind is also called
يَنْبُوتَةٌ; (AHn;) and this is thorny, (AHn, K,) used as fuel, rising to the height of a cubit, having branches, (AHn,) with a fruit (AHn, K) black (أَحَمُّ) and light, like bubbles, (AHn, TA,) in the copies of the K كَالتُّفَّاحِ, but correctly كَالنُّفَاخِ, (TA,) disagreeable in taste, (AHn, K,) not eaten except in cases of difficulty, or distress; having grains (حَبّ) which are hard and lubricous: (AHn:) the Syrian kind [is that to which the name of
خرّوب
is now commonly applied, the carob, or locust-tree; ceratonia siliqua; the fruit of which] is sweet, and is eaten; having grains (حَبّ) like those of the
يَنْبُوت, but larger; (AHn;) the fruit of this kind is like the
خِيَار
شَنْبَر [or cassia fistula], but wide; and from it are prepared an inspissated juice and [a kind of] سَوِيق [or parched meal]. (AHn, K.) [Its grain is used as a weight: see قِيرَاطٌ and دِرْهَمٌ and دِينَارٌ.]
خِرِبَّانٌ
: see خَرَبٌ.
خِرْبَةٌ
: see خَرَابٌ, in three places. -A2- Also The state, or condition, or guise, of him who is termed
خَارِبٌ: (K:) also explained as signifying a thing whereof one is ashamed: or as derived from [خَرَبَةٌ, meaning] “ contemptibleness, and disgrace, or ignominy: ” or it may be ↓
خَرْبَةٌ, meaning a single act [of a shamefal nature, or the like]. (Et-Tirmidhee, TA.)
خُرَابَةٌ
: see خُرْبَةٌ, in five places.
خُرْبٌ
: see خُرْبَةٌ, in seven places. -A2- Also The place where an elevated accumulation of sand terminates, (JK, S, * TA,) producing trees of the kind called
غَضًا. (TA.)
خُرْبَةٌ
A hole, perforation, or bore; (Msb, TA;) whether round or not: (TA:) or any round hole or perforation or bore; (S, K, TA;) such as that of the ear; (TA;) [and] so ↓
خُرْبٌ: (A:) pl. [of mult.] of the former (in this and in other senses here following, K, * TA) خُرَبٌ (Msb, K) and خُرُوبٌ, which latter is extr. [with respect to rule], and [of pauc.] أَخْرَابٌ [which is irregular as pl. of the former, but regular as pl. of the latter]. (K. [See also خُرْتٌ and خُرْتَةٌ.]) [Hence,] خُرْبَةٌ
السِّنْدِىِّ
The bore of the lobe of the ear, when not slit: [the Sindee being particularly noted by the Arabs for his pierced ears:] when slit, it is termed السِّنْدِىِّ ↓
خَرْبَةٌ. (TA.) Width of the hole, or perforation, of the ear; (JK;) as also ↓
خَرْبٌ, (JK,) or ↓
خُرْبٌ, (A,) and ↓
أَخْرَبٌ, (K,) this last being a subst. like أَفْكَلٌ. (TA.) The eye of a needle: [like خُرْتٌ and خُرْتَةٌ:] and the foramen of the anus: as also ↓
خُرْبٌ and ↓
خَرْبٌ and ↓
خَرَّابَةٌ and ↓
خُرَّابَةٌ and ↓
خُرَابَةٌ; (K, MF;) in both of these senses, though this is not clearly shown in the K: (MF:) and likewise, of the vagina; the dual of خُرْبَةٌ occurring in a trad., as some relate it, applied to the foramen of the anus and that of the vagina together: (TA:) and the last, ↓
خُرَابَةٌ, also signifies any perforation like the eye of a needle. (K.) الخُرْبَةُ and ↓
الخُرْبُ and ↓
الخُرَابَةُ and ↓
الخُرَّابَةُ
The hole [or socket] of the hip, (S, TA,) where the head of the thigh-bone is inserted; as also خُرْبَةُ الوَرِكِ and الورك ↓
خُرْبُ and ↓
خَرْبُ
الورك and الورك ↓
خَرَابَةُ [or, probably, ↓
خُرَابَة] and الورك ↓
خُرَّابَةُ and الورك ↓
خَرَّابَةُ: and the pl., أَخْرَابٌ, also signifies the lower extremities of the shoulder-blades. (TA.) And الخُرْبَةُ, (A 'Obeyd, S, Mgh, Msb, K,) or خُرْبَةُ المَزَادَة, (A,) and ↓
الخُرَّابَة, and sometimes ↓
الخُرَابَة without tesh-deed, (TA,) [and perhaps ↓
الخُرْبُ also, (see خُبْنٌ,)] The loop of the [leathern water-bag called] مَزَادَة; (A 'Obeyd, S, A, Mgh, Msb, K;) because of its round form: every مزادة having two loops [whereby it is suspended upon either side of the camel], each of which is thus called; and two kidney-shaped pieces of leather (كُلْيَتَانِ) [at the two upper corners]; and the two loops are sewed to these. (TA. [See also خُرْتَةٌ.]) -A2- A vice, or fault; (IAth, TA;) as also ↓
خَرَبَةٌ: (K:) and corruption, or unsoundness, in religion; (JK, K;) as also ↓
خَرَبَةٌ (JK, TA) and ↓
خَرْبَةٌ [like حَرْبَةٌ] (Mgh, * K) and ↓
خُرْبٌ and ↓
خَرْبٌ (K) and ↓
خَرَبٌ: and a quality inducing suspicion, or evil opinion: [a meaning app. belonging to all of the foregoing words:] (TA:) pl., of the first, خُرُبَاتٌ; and of the second, خَرَبَاتٌ: (JK:) also, the first (i. e. خُرْبَةٌ), a crime: a bad, an evil, or a foul, word or saying: and a trial, or an affliction. (TA.) You say, مَا فِيهِ خُرْبَةٌ
There is not in him a vice, or fault. (TA.) And مَا رَأَيْنَا مِنْ فُلَانٍ
خُرْبَةً (JK, TA) and ↓
خَرْبًا, (TA,) or ↓
خَرَبَةً, (JK,) We have not seen in such a one unsoundness of religion nor anything disgraceful. (JK, TA.) فَارٌّ بِخُرْبَةٍ, occurring in a trad., means One who flees with a thing desiring to appropriate it to himself and to take possession of it unlawfully. (TA.)
خُرْنُوبٌ
and خَرْنُوبٌ: see خَرُّوبٌ.
خُرَّابَةٌ
: see خُرْبَةٌ, in four places.
خُوَيْرِبٌ
: see what next precedes.