اِسْتَخْوَلَهُمْ
2.
استخول فِيهِمْ and استخال
He took, or adopted, them as maternal uncles: and خَالًا
تخوّل
he took, or adopted, a maternal uncle; (K;) like as one says, تَعَمَّمَ عَمًّا: and
تَخَوَّلَتْهُ
She called him her maternal uncle. (TA.) You say, اِسْتَخِلْ
خَالًا غَيْرَ خَالِكَ and اِسْتَخْوِلْ (JK, S) and
تَخَوَّلَ (JK) Adopt thou a maternal uncle other than thy [proper] maternal uncle. (JK, * S.)
3.
الاِسْتِخْوَالُ is also like الاِسْتِخْبَالُ [as meaning The asking one to lend cattle, or camels &c.: and
الإِخْوَالُ is like الإِخْبَالُ as meaning The lending cattle, or camels &c.]: and AO used to recite thus the saying of Zuheyr:
[There, if they be asked to lend cattle, they lend]. (S, TA. [See also 10 in article خبل.])