يَسْرٌ
1.
(TA) and
يَسَرٌ, (M, A, K, TA,) [each a verbal noun (see 1) used as an epithet,] and يَاسِرٌ, (K, TA,) Easy and gentle in tractableness, submissiveness, or manageableness; applied to a man and to a horse: (TA:) or [simply] easy; facile; (M, A, K;) as also
يُسْرٌ (TA) and يَسِيرٌ, (Msb), this last being synonym with هَيِّنٌ, (S, K,) and signifying not difficult,
غَيْرُ عَسِيرٍ, (A,) and
مَيْسُورٌ [respecting which see also عُسْرٌ, plural مَيَاسِيرُ]. (A.) Hence,
يَسَرَاتٌ, plural of يَسْرَةٌ and يَسَرَةٌ, applied to the legs of a beast, signifies Easy: (M:) or light, or active, legs of a beast: (S, TA:) or light, or active, and obedient, legs of a beast of carriage: (A:) or the legs of a she-camel: and you say also, إِنَّ قَوَايءِمَ هٰذَا الفَرَسِ يَسَرَاتٌ خِفَافٌ, meaning, verily the legs of this horse are obedient and light or active. (TA.) [Hence also,] وِلَادَةٌ يَسْرٌ [An easy birth, or bringing forth]. (A.) And وَلَدَتْ وَلَدَهَا
يَسْرًا
She brought forth her child easily: (M, K *:) said of a woman: (M:) or
يَسَرًا. (CK.) And it is said in a tradition,
إِنَّ هٰذَا الدِّينَ يُسْرٌ
Verily this religion is easy; liberal; one having little straitness. (TA.) You say also,
خُذْ مَيْسُورَهُ
وَدَعْ مَعْسُورَهُ [Take thou what is easy thereof, and leave thou what is difficult]. (A.) And
مَيْسُورٌ is applied to a saying, or speech: (A:) so in the Qur'an. xvii. 30; meaning, gentle; (Bd, Jel;) easy: (Jel:) or
قُوْلٌ مَيْسُورٌ means prayer for مَيْسُور, i. e., for يُسْر [q. v.]. (Bd.)
2.
فَتْلٌ يَسْرٌ [The twisting a rope or cord towards the left, by rolling it against the body from right to left; or] the twisting downwards, by extending the right hand towards the body [and so rolling the rope or cord downwards against the body or thigh, which is the usual way of twisting]; (S, A *, K;) opposite of
شَزْرٌ. (M, A, TA)
3.
طَعْنٌ يَسْرٌ The thrusting, or piercing, [straight forward; or] opposite the face: (S, M, K:) opposed to شَزْرٌ, which is from one's right and one's left. (TA.) See an example voce شَزَرَهُ.