أَخَّذَتْهُ

1.
, (S, L, K, *) verbal noun تَأْخِيذٌ, (S, L,) She captivated, or fascinated, him, (namely, her husband,) and restrained him, by a kind of enchantment, or charm, and especially so as to withhold him from carnal conversation with other women; (S, * L, K, * TA;) as also أَخَذَتْهُ; and اخَذَتْهُ [of which the verbal noun is apparently إِيخَاذٌ]. (L, TA.) A woman says, أُوءَخِّذُ جَمَلِى I captivate, or fascinate, my husband, by a kind of enchantment, or charm, and withhold him from other women. (L, from a tradition) And one says, of a man, يُوءَخِّذُ عَنِ امْرَأَتِهِ He withholds others [by a kind of enchantment, or charm,] from carnal conversation with his wife. (Msb.) The sister of Subh El-'Ádee said, in bewailing him, when he had been killed by a man pushed towards him upon a couch-frame, or raised couch, أَخَذتُّ عَنْكَ الرَّاكِبَ وَالسَّاعِىَ وَالمَاشِىَ والقَاعِدَ وَالقَايءِمَ وَلَمْ اخُذْ عَنْكَ النَّايءِمَ [I withheld from thee by enchantment the rider and the runner and the walker and the sitter and the stander, and did not so withhold from thee the prostrate]. (L.) And one says of a beautiful garment, القُلُوبَ مَأْخَذَهُ أَخَذَ [It captivated hearts in a manner peculiar to it]: (K in article حصر: [in the CK, incorrectly, اَخَذَت and القُلُوبُ:]) and اخذ بِقَلْبِهِ [He, or it, captivated his heart; or] he [or it] pleased him, or excited his admiration. (TA in article اله.)
2.
أخّذ اللَّبَنَ, verbal noun as above, He made the milk sour. (K.) [See اخِذٌ.]

Perseus ID: n347