حَيِىَ
1.
, (S, Mgh, Msb, K,) and حَىَّ, (S, K,) which latter is the more common, (Fr, S,) [like مَلَّ, originally مَلِلَ,] dual حَيِيَا, and حَيَّا, (Fr,) plural حَيُوا, (Fr, S,) like خَشُوا, (S,) and حَيُّوا, (Fr, S,) as some say, (S,) aorist يَحْيَا, (S, Msb, K,) and يَحَىُّ, (Fr, K,) [like يَمَلُّ, originally يَمْلَلُ,] occurring in poetry, but improper, and disallowed by the Basrees, (Fr,) verbal noun حَيَاةٌ [q. v. infrà], (IB, Mgh, Msb,) or حَيَاءٌ, (K,) and حِىٌّ and حَيَوَانٌ, (IB,) which last has an intensive signification, like its contr. مَوَتَانٌ, (Msb,) He, or it, lived; or was, or became, in the state termed
حَيَاةٌ, explained below. (S, K.) [The verbal noun حَيَوَانٌ (q. v. infrà) suggests the supposition that حَيِىَ may be originally حَيِوَ; but I find no authority for this supposition; and if it be the case, this verb presents the only instance of a root of which the medial radical letter is ى and the final و.]
2.
حَيُوا, said of a people, or company of men, (assumed tropical:) They were, or became, in good condition: (AA, S:) or they were, or became, fat, by having the means of subsistence,
بَعْدَ هُزَالٍ [after leanness]. (AZ. [See also 4.])
3.
You say also, حَيَّتِ النَّارُ, verbal noun حَيَاةٌ and حَيَاءٌ, (assumed tropical:) [The fire was, or became, alive, or burning,] like as you say, مَاتَت. (AHn.)
4.
5.
حَيِىَ and حَيِىَ مِنْهُ, aorist يَحْيَا, verbal noun حَيَاءٌ: see 10, in two places.
6.
حَىَّ
الخَمْسِينَ: see 2.