احمّهُ

1.
as synonym with حَمَّهُ and حَمَّمَهُ: see 1, in two places.
2.
Also He washed him (namely, another man,) with حَمِيم [i.e. hot water]. (S.) And احمّ نَفْسَهُ He washed himself with cold water, (K,) according to IAar: but according to others, with hot water; as also نَفْسَهُ حَمَّ: and حُمُومٌ [is a verbal noun of حَمَّ, and] signifies the washing oneself; but is of a vulgar dialect. (TA. [See also 10.])
3.
He (God) caused him to have, or be sick of, a fever. (S, Msb, K.)
4.
It (an affair, an event, or a case,) rendered him anxious, disquieted him, or grieved him; synonym أَهَمَّهُ; (S, K;) as also حَمَّهُ. (K.) And أُحِمَّ He (a man) was affected with confusion, perplexity, fear, impatience, disquietude, or agitation, and anxiety, or grief. (TA.)
5.
He (God) rendered him, or caused him to be, أَحَمّ, (S, K,) i. e. black. (S.)
6.
He caused it to draw near, or approach. (Msb.)
7.
أَحَيَّتِ الأَرْضُ The land had fever in it: (S, K:) or had much fever in it. (TA.)
8.
احمّ It drew near, or approached; (S, Msb, K;) as also حَمَّ, [in the Ham p. 350, written حُمَّ,] aorist حَمِ3َ , verbal noun حَمٌّ: (Msb:) it was, or became, present: (K:) its time drew near, or came; as also اجمّ: so says Ks; and thus this last verb is explained by As; but he knew not احمّ in this sense. (S, TA.) You say, أَحَمَّتِ الحَاجَةُ and اجمّت The object of want became near; (ISk, TA;) and both are mentioned by Fr. (S.) And احمّ قُدُومُهُمْ and اجمّ Their coming drew near. (Fr, TA.) The Kilábeeyeh says, احمّ رَحِيلُنَا فَنَحْنُ سَايءِرُونَ غَدًا [Our departure has drawn near, and we are going tomorrow]: and اجمّ رحيلنا فنحن سايءرون اليَوْمَ [Our departure is determined upon, and we are going to-day]; meaning we have determined upon our going to-day. (TA.)
9.
أَحَمَّ لَهُ كَذَا; and أُحِمَّ: see 1, near the end of the paragraph.

Perseus ID: n8988