بَشَرَ
1.
, aorist
بَشُرَ
, (S, Msb,) verbal noun بَشْرٌ; (S, Msb, K;) and
ابشر, (A,) verbal noun إِبْشَارٌ; (K;) He pared (S, A, Msb, K) a hide, (S, A, Msb,) removing its
بَشَرَة, (S,) or face, or surface, (A, Msb,) or the skin upon which the hair grew: (TA:) or, as some say, removing its inner part with a large knife: or, according to Ibn-Buzurj, some of the Arabs say, بَشَرْتُ الأَدِيمَ, aorist
بَشِرَ
, meaning I removed from the hide its
بَشَرَة; and
أَبْشَرْتُهُ as meaning I exposed to view its
بَشَرَة
that was next to the flesh; and ادَمْتُهُ I exposed to view its أَدَمَة upon which the hair grew. (TA.) [But see أَدَمَةٌ.]
2.
Hence the saying in a tradition, مَنْ أَحَبَّ القُرْانَ قَلْيَبْشُرْ, according to him who recites it thus, with damm to the ش; meaning (assumed tropical:) Whoso loveth the Qur'an, let him make himself light of flesh, [by not eating more than will be sufficient, and so prepare himself] for [reading, or reciting,] it, [like as one prepares a horse for running,] because eating much causes one to forget it. (TA.)
3.
4.
5.
بَشَرَنِى فُلَانٌ بِوَجْهٍ حَسَنٍ
Such a one met me with a cheerful countenance. (S.) See also 2, in two places.
6.
And see 3.
7.
بَشِرَ, aorist
بَشَرَ
; (IAar, S, Msb, K;) and بَشَرَ, aorist
بَشِرَ
, (IAar, K,) verbal noun بَشْرٌ and بُشُورٌ; (TA;) and
ابشر, [which is the most common, though extr. in respect of analogy, as being quasi-pass. of بَشَرَ, like احجم and احنج and اعرض and اقشع and اكبّ and انهج, (mentioned by MF in article حنج as the only other instances of the kind,) and اخلج, (added in the TA in article خلج,)] (S, A, Mgh, K,) verbal noun إِبْشَارٌ; (S;) and
استبشر; (S, A, Msb, K;) and
تبشّر; (A;) [originally, He became changed in his
بَشَرَة (or complexion) by the annunciation of an event: see بَشَّرَهُ: and hence,] he rejoiced, or became rejoiced; (IAar, S, A, Msb, K;) بِكَذَا [at, or by, such a thing; or at, or by, the annunciation of such a thing]. (IAar, S, K. *) You say, أَتَانِى أَمْرٌ بَشِرْتُ بِهِ
An affair happened to me whereat I rejoiced, or whereby I became rejoiced. (S.) And بِمَوْلُودٍ
أَبْشَرَ
He rejoiced [at the annunciation of a new-born child]. (S.) And بِخَيْرٍ
أَبْشِرْ
Rejoice thou [at the annunciation of a good event]. (S, K.) And in the same sense
أَبْشِرُوا is used in the Qur'an, 41:30. (S.)