تخرّق

1.
quasi-pass. of خَرَّقَ; [thus signifying It had holes made in it; became perforated, pierced, or bored, in several, or many, places: it became cut so as to have holes or slits made in it: it became rent, or torn, much, or in several, or many, places:] (S, * K:) as also انخرق; (K;) [or rather the latter, as is indicated in the S, is quasi-pass. of خَرَقَ, and thus signifies it had a hole made in it; became perforated, pierced, or bored: it became cut so as to have a hole or slit made in it: it became rent, or torn:] and ↓اخرورق signifies the same [as the former or as the latter]: all said of a garment [&c.]: (S:) and انخرق signifies also it became wide, or expanded. (TA.)
2.
[Hence,] تخرّق فِى السَّخَاءِ (tropical:) He took a wide, or an ample, range, or was profuse, in liberality, bounty, or munificence; synonym توسّع. (S, K, TA.)
3.
See also 1, in the middle of the paragraph.
4.
And see what next follows, in two places.

Perseus ID: n10428