تخيّل

1.
, as a transitive v., synonym with خَيَّلَ; and its verbal noun, synonym with تَخْيِيلٌ: see 2, first two sentences, in two places.
2.
تخيّل فِيهِ الخَيْرِ, as synonym with خَيَّلَ: and تَخَيَّلْتُ عَلَيْهِ: see 2, in the latter half of the paragraph.
3.
Also, as a quasipass. v., similar in signification to خُيِّلَ; and its verbal noun: see 2, first three sentences, in five places.
4.
And تَخيُّلٌ used as a verbal noun of خَيَّلَ عَلَيْهِ: and apparently as a verbal noun of خَيَّلَتْ عَلَيْنَا السَّمَاءُ: see 2, latter half, in two places.
5.
تخيّلت السَّمَاءُ: see 2, latter half, in three places.
6.
تخيّل as synonym with اختال: see the latter verb.
7.
[Hence, apparently,] تخيّلت الأَرْضُ (assumed tropical:) The land became abundant in its plants, or herbage: (JK:) [and, (as is shown by an explanation of the particle n. of the verb, below,) (assumed tropical:) the land had its plants, or herbage, in a state of full maturity, and in blossom; and so تخايلت; whence,] a poet says,
تَأَزَّرَ فِيهِ النَّيْتُ حَتَّى تَخَايَلَتْ
رُبَاهُ وَحَتَّى مَا تُرَى الشَّاءُ نُوَّمَا
[The herbage in it became, or had become, tangled, or luxuriant, and strong, so that its hills were clad with plants in full maturity, and in blossom, and so that the sheep, or goats, were seen sleeping]. (S, TA. [In both, the meaning of the verb in this example is indicated by the context. See also 4, where a similar meaning is assigned to اخالت or اختالت.])
8.
تَخَيُّلٌ also signifies The being, or becoming, of various colours. (JK, Ham p. 39. *) [Hence the saying,] تَخَيَّلَ الغَرْقُ بِالسَّفْرِ, i. e. [The desert, or far-extending desert] became of various colours with the travellers, by reason of the ال [or mirage]. (JK.)
9.
Also The going on, or away; or acting with a penetrative energy; and being quick. (JK, Ham p. 39.)
10.
See also 2, last sentence but one.

Perseus ID: n11868