عاداهُ
1.
2.
عادى الشَّىْءَ signifies He was, or became, distant, or aloof, from the thing; or he made the thing to be, or become, distant, or aloof; synonym بَاعَدَهُ. (TA.) And you say, فُلَانٌ لَا يُعَادِينِى وَلَا يُوَادِينِى, meaning لَا
يُجَافِينِى وَلَا يُوَاتِينِى [apparently Such a one will not make me to be, or become, remote, or aloof, from him, nor will he comply with me: but لَا يُوَادِينِى properly signifies he will not take from me the
دِيَة, or bloodwit]. (TA.) And عَادِ رِجْلَكَ عَنِ
الأَرْضِ
Draw away thy leg, or foot, from the ground. (TA.) And عَادَى الأَدَاةَ عَنِ البَعِيرِ
He raised [partially] the furniture (consisting of the saddle and saddle-cloth) from contact with the camel [so as to render it bearable by him]. (ISh, TA in article غلق.)
3.
4.
عادى الوِسَادَةَ
He folded the pillow. (TA.)
5.
عادى القِدْرَ
He lowered one of the three stones upon which the cooking-pot rested, in order that it (the pot) might incline upon the fire. (TA.)
6.
عادى بَيْنَ الصَّيْدَينِ, (S, * K,) verbal noun عِدَاءٌ (S, K) and مُعَادَاةٌ, (K,) He made a succession, of one to the other, between the two animals of the chase, (S, K,) by throwing down one of them immediately after the other, (S,) in one
طَلَق [or heat]. (S, K.) Imra-el-Keys says, [describing a horse,]
[And he made a succession, of one to the other, between a wild bull and a wild cow, by running down one after the other in a single heat, overtaking uninterruptedly, and not breaking out with water (i. e. sweat) so as to become suffused therewith]. (S. [See EM p. 49.]) In like manner also المُعَادَاةُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ means The piercing, or thrusting, two men, one after the other, uninterruptedly. (TA.)فَعَادَى عِدَاءً بَيْنَ ثَوْرٍ وَنَعْجَةٍدِرَاكًا وَلَمْ يَنْضَحْ بِمَاءٍ فَيُغْسَلِ
7.
And عَادَيْتُهُ [sometimes] signifies I vied, or contended, with him in running; i. q.
حَاضَرْتُهُ, from الحُضْرُ. (A in article حضر.)