مُعَقِّبٌ
1.
Coming after, or near after, another thing. (O.) See عَقِيبٌ.
2.
It is said that it is applied as an epithet to an angel; that one says مَلَكَ مُعَقِّبٌ [meaning An angel that follows another]; and مَلَايءِكَةٌ مُعَقِّبَةٌ; and that مُعَقِّبَاتٌ is a plural plural (O.) المُعَقِّبَاتُ means The angels of the night and the day; (S, O, K;) because they succeed one another by turns; and the feminine form is used because of the frequency of their doing so, in like manner as it is in the words نَسَّابَةٌ and عَلَّامَةٌ: (S, O:) the angles called
الحَفَظَةُ [plural of حَافِظٌ, q. v.]: so in the Qur'an, 13:12: in which some of the Arabs of the desert read مَعَاقِيبُ: (TA:) this [may be an anomalous plural of عَقِيبٌ, like as مَهَاجِينُ is of هَجِينٌ, or it] is plural of مُعَقِّبٌ or of مُعَقِّبَةٌ, the ى being to compensate for the suppression of one of the two ق. (Bd.)
3.
4.
5.
And مُعَقِّبٌ signifies also One who makes repeatedly warring, or warring and plundering, expeditions; and who journeys repeatedly, and does not stay with his family after his return. (TA.)
6.
And One who seeks after a thing repeatedly, striving, or exerting himself: (S, O:) one who follows after a thing that is his due, demanding restitution of it: or one who follows close after a man, for something that is his due: one who seeks to recover his right, or due: and one who, being despoiled of all his property in a hostile attack, makes a hostile attack upon him from whom he has thus suffered, and endeavours to recover his property. (TA.) Lebeed says, describing a [wild] he-ass and his female,
(S, O, but in the latter فِى الرَّوَاحِ,) i. e. [Until he went along in the midday heat, (بالرواح or فى الرواح being redundant,)] and drove her on [by a pursuit] like the seeking of him who is making repeated efforts, having been wronged, to obtain his due: (O:) المظلوم is an epithet qualifying المعقّب, and is in the nom. case agreeable with the meaning, (S, O,) because it is put after its proper place; (O;) and المعقّب is literally in the gen. case, but as to the meaning is an agent: (S, O: *) or, according to some, المعقّب [here] signifies the debtor who puts off the payment of his debt; so that المظلوم is an agent and المعقّب is an objective complement: (S:) or, as some say, المعقّب signifies he who demands the payment of a debt and repeats his demand thereof. (TA.)حَتَّى تَهَجَّرَ بِالرَّوَاحِ وَهَاجَهَاطَلَبَ المُعَقِّبِ حَقَّهُ المُظْلُومُ
7.
Also Any one returning [apparently to the doing of a thing]. (O.)
8.
See also مَعَاقِبٌ.
9.
10.
Also A man who descends into a well to raise a stone of the kind called
عُقَاب. (TA.) [See also the verb.]