دَبَرَهُ
1.
, aorist
دَبُخَ
and
دَبِخَ
, verbal noun دُبُورٌ, He followed behind his back; he followed his back; (M, TA;) he followed him, with respect to place, and also with respect to time, and also (assumed tropical:) with respect to rank or station. (TA.) You say, جَاءَ يَدْبُرُهُمْ
He came following them. (M, TA.) And دَبَرَنِى
فُلَانٌ
Such a one came after me, behind me, (T, A,) or following me nearly. (A.) And دَبَرَهُ, verbal noun دَبْرٌ, He succeeded him, and remained after him. (TA.) And قَبَحَ اللّٰهُ مَا قَبَلَ مِنْهُ وَ مَا دَبَرَ [May God curse the beginning of it and the end]. (S, A.)
2.
See also 4, in four places.
3.
4.
5.
دَبَرَ القَوْمُ, aorist
دَبُخَ
, (M, TA,) verbal noun دَبَارٌ, (As, S, M, K,) like دَمَارٌ, (As, S,) [and دَبَارَةٌ, like دَمَارَةٌ (q. v.), and apparently
دَبَرَى, (see الخَيْبَرَى,) or دَبرَى may be a simple subst.,] The people, or company of men, perished; (As, * S, * M, K * TA;) went away, turning the back, and did not return. (TA. [And ادبر (q. v.) has a similar, or the same, meaning.]) Hence, عَلَيْهِ الدَّبَارُ
Perdition befall him; may he go away, turning the back, and not return. (M, TA.)
6.
And دَبَرَ (tropical:) He became an old man. (S, A, K.) Hence, as some say, the expression in the Qur'an, 74:36, وَاللَّيْلُ
إِذَا دَبَرَ (tropical:) [And the night when it groweth old]. (TA. [See also 4.])
7.
دَبَرَتِ الرِّيحُ, (S, M, A, K,) aorist
دَبُخَ
, verbal noun دُبُورٌ, (M,) The wind blew in the direction of that wind which is termed
دَبُور [i. e. west, &c., which is regarded as the hinder quarter]: (M, A:) or changed, and came in that direction. (S, K.) [Hence,] دَبَرَتْ لَهُ الرِّيحُ بَعْدَ مَا أَقْبَلَتْ [lit. The wind became west to him after it had been east: meaning (tropical:) his fortune became evil after it had been good]: and دَبَرَ بَعْدَ إِقْبَالٍ [(tropical:) which means the same: see دَبُورٌ; and see also 4 in this article, and in article قبل]. (A.)
8.
9.
دَبَرَ الحَدِيثَ عَنْهُ: see 2.
10.
قَبَلْتُ الحَبْلَ وَدَبَرْتُهُ: see دَبِيرٌ.
11.
دَبَرَ, aorist
دَبُخَ
, verbal noun دَبْرٌ, signifies, according to Kr, He wrote a writing or letter or book: but none other says so; and the known word is ذَبَرَ. (M.) [The verbal noun is explained in the K as synonym with
اِكْتِتَابٌ.]
12.
دَبِرَ, (S, M, Mgh, K,) aorist
دَبَخَ
, (K,) verbal noun دَبَرٌ, (M, Mgh,) He (a horse or the like, M, K, and a camel, S, M, Mgh) had galls, or sores, on his back, (M, Mgh, K, * TA,) produced by the saddle and the like; (Mgh;) as also
ادبر. (K. [But the corresponding passage in the M shows that this is probably a mistake for أَدْبَرُ a synonym of دَبِرٌ.])